聖墓の戦い Battle: Conflict in the Holy Tomb
《女神啓示の儀》
大修道院の地下深くに存在するという聖墓。そこで女神から啓示を受ける儀式が執り行われるらしい……。
《聖墓の戦い》
女神の啓示を受けるために、一行は聖墓へと向かう。ガルグ=マクの地下深く、限られた者しか知らないというその場所で、彼らは思いもよらない真実を目の当たりにする。
Your house ventures into the Holy Tomb to receive a revelation from the goddess. In that hidden place, deep beneath Garreg Mach, a shocking truth is revealed.
戦闘開始
レア: 帝国の暴挙を決して許してはなりません!叛徒どもを討ち、聖墓を守りなさい!
Rhea: I will not allow such violence from the Empire! Strike down the rebels and protect the Holy Tomb!
メトジェイ: 紋章石は棺の中だ!片っ端からこじ開けていけ!
Metodey: The Crest Stones are in the caskets! Open every last one of them!
レア: 聖墓が暴かれるなどあってはならぬこと……1つでも多くの紋章石を守るのです!
Rhea: The Holy Tomb must not be desecrated! Protect as many of the Crest Stones as you can!
青獅子
ディミトリ: この、外道どもが……!墓を暴き、死者を辱しめて何になる……!
Dimitri: Heretics! What could be gained from desecrating these tombs and disgracing the dead?!
金鹿
クロード: 紋章石の争奪戦ってわけか……。しかし奴らは紋章石を何に使おうってんだ?
Claude: I guess we're fighting over who gets those Crest Stones… What in the world do they intend to use them for, anyway?
紋章石が奪われる
黒鷲
エーデルガルト: それでいいわ。紋章石は根こそぎ奪って。
Edelgard: Take away every last one of those Crest Stones.
青獅子/金鹿
炎帝: それでよい。紋章石は根こそぎ奪え!
Flame Emperor: Take away the Crest Stones. All of them!
レア: もう、おやめなさい! あなたたちは、その石を何だと思っているのです!!
Rhea: That is enough! Do you even know what those stones are?!
vs Metodey
メトジェイ: ゲへへへ……抵抗する奴は殺していいとさ。さて、どう調理してやろうか……。
Metodey: I'm told it's fine to kill those who resist. Now then, how shall I cook you?
Defeated
メトジェイ: や、やめろ……やめてくれ……!俺はあいつの命令に従っただけ……げはっ!
Metodey: Wait... No! I was just following orders! I just... Graaargh!
黒鷲
vs Edelgard
Black Eagle Student
エーデルガルト: ああは言ったけれど、貴方たちを殺すつもりはない。
だから、邪魔しないで寝ていてくれる?
Edelgard: Despite what I said, I have no intention of killing you.
So why not stand down and get out of my way?
Byleth
エーデルガルト: 師……言い訳はしないわ。今までありがとう。
本当は…………いえ、やめましょう。
Edelgard: Professor, I will make no excuses. Thank you for all that you did for me.
In truth― No. Let's leave it at that.
Flyan
エーデルガルト: ひっそりと暮らしていればいいものを、なぜ好んでガルグ=マクに……
Edelgard: You could have had a peaceful life... Why did you have to come to Garreg Mach?
Constance
コンスタンツェ: こんなことをしでかすなんて、貴方、何を考えていますの!?
Constance: What has possessed you to go through with this?!
エーデルガルト: 悩み、苦しみ、考え抜いた上でのことよ。貴方に話したら、黙っていてくれた?
Edelgard: I have considered every angle. I have wavered and suffered, and now my resolve is firm. Now confess... Had I told you, would you have kept my secret?
コンスタンツェ: できるはずないではありませんか!絶対に止めましたわ!!
Constance: Absolutely not! I would have moved against you without a moment's hesitation!
エーデルガルト: だからよ、言わなかったのは。今は……邪魔をしないで。
Edelgard: As I thought. That is precisely why I did not tell you. Now get out of my way.
青獅子/金鹿
vs Flame Emperor
炎帝: 邪魔をするか……命懸けだぞ。
Flame Emperor: You wish to interfere? Then your life is forfeit.
Byleth
炎帝: 貴様だけは……相手にしたくはなかった。
Flame Emperor: You are the one person I did not wish to make an enemy of...
Dimitri
ディミトリ: ……忘れたとは言わせない。ダスカーで、何人が死んだと思っている。
Dimitri: Do not try to say you have forgotten... Do you know just how many people died in Duscur?
炎帝: 同じ言葉を繰り返して何になる?黙して戦え、小煩き者よ。
Flame Emperor: Why bother with this? Stay silent and fight.
ディミトリ: 己の踏みにじったものから、そうして目を背けるつもりか。
……外道が。貴様は獣畜生にも劣る……!
Dimitri: So you want to turn your eyes away from the lives you have trampled?
Dastard! You are a monster. The lowliest beast I have ever known.
Claude
クロード: お前が噂の炎帝か。……なあ、教えてくれ。紋章石を使って何をするつもりなんだ?
フレンの血を使って何をした?クロニエやソロンってのは何者だったんだ?
Claude: So, you're the fabled Flame Emperor? Go ahead and enlighten me. What are you planning to do with the Crest Stones?
What did you use Flayn's blood for? Who's Kronya? Who's Solon?
炎帝: ……黙れ。貴様が知る必要はない。
Flame Emperor: Silence. There is no need for you to know.
クロード: 無愛想なのは仮面のせいか? それなら、まずはその仮面を、はぎ取ってみるかね。
Claude: Is it that mask that's to blame for your curtness? If so, maybe I should rip it off and ask again.
勝利
黒鷲は無し
青獅子
炎帝:
Flame Emperor: Ugh...
ディミトリ
Dimitri: ...
金鹿
エーデルガルト: ここまでのようね……。
Edelgard: So the end has come...
クロード: おいおい、冗談だろ……!炎帝はエーデルガルトだったってのか!?
Claude: Is this some sick joke? The Flame Emperor is actually Edelgard?!